Geschichte

Englische Wörter, die von den Wikingern entlehnt wurden

Lesezeit: 8 Minuten 30.

Als die Wikinger an der englischen Küste landeten, nahmen sie nicht nur Sklaven und Waren mit, um sich die Taschen zu füllen, sie ließen auch viel zurück.

Als sie sich ab Mitte des 9. Jahrhunderts als Siedler niederließen, übten sie einen erheblichen Einfluss auf die lokale Kultur und Gesellschaft aus.

Sehen wir uns an, wie das Altnordische das moderne Englisch beeinflusst hat.

Die drei Phasen des Kontakts mit den Wikingern

Die Aktivitäten der Wikinger in England lassen sich in drei verschiedene Phasen unterteilen.

Ihr Einflusspotenzial auf die Sprache und die örtlichen Bräuche war in jeder Phase unterschiedlich.

Die erste Phase, die vom Ende des 8. bis zur Mitte des 9. Jahrhunderts dauerte, war die Zeit, in der die Wikinger mehr oder weniger sporadisch Raubzüge in den englischen Kolonien durchführten.

Sie nahmen sich, was sie wollten, und verbreiteten in ihrem Gefolge Angst und Schrecken.

Die erratische Natur dieser Überfälle ermöglichte wahrscheinlich nur wenige Sprachkontakte.

Die Engländer kamen vor allem mit Wikingerwörtern in Berührung, die mit den Kämpfen und Verträgen zu tun hatten.

Die zweite Phase beginnt Mitte des 9. Jahrhunderts, als die Wikinger in England zu überwintern begannen.

Zu dieser Zeit planen sie, zu erobern und sich niederzulassen, und nicht mehr nur Raubzüge zu unternehmen.

Zu dieser Zeit übernahm die Große Heidnische Armee die Kontrolle über East Anglia und York und versuchte, Wessex zu erobern.

Dies führte zur Unterzeichnung von Verträgen und zur Schaffung von Gebieten, in denen sich die Wikinger niederlassen und nach dem „Danelaw“ regieren konnten.

In dieser Zeit entwickelte sich auch der Sprachaustausch.

So ist beispielsweise der Vertrag zwischen dem englischen König Alfred und dem Wikinger Guthrum aus dem Jahr 878 zwar in Altenglisch verfasst, bezieht sich aber auf die nordische Währungseinheit Mork, die acht Unzen bedeutet.

Die relativ kontinuierliche Ankunft von Siedlern, Händlern und Kämpfern, die Altnordisch sprachen, muss einen großen Einfluss auf die Bewohner der Gebiete gehabt haben, in denen sie sich niederließen.

In der dritten Phase ging es mehr um den „Aufbau eines Reiches“ als um eine stückweise Ansiedlung.

Etwa ab dem Jahr 1000 strebten die Wikinger danach, die königliche Macht in England an sich zu reißen und von der einheimischen Bevölkerung einen Tribut, das sogenannte Danegeld, zu erheben.

Zwischen 1016 und 1035 war England Teil des mächtigen skandinavischen Reiches von Cnut dem Großen.

Diese Phase endete jedoch mit dem Tod von Cnuts Nachfolger im Jahr 1042 und der anschließenden Eroberung durch die Normannen im Jahr 1066.

Die imperiale Eroberung in dieser Zeit soll Sprecher des Altnordischen in Teile Englands gebracht haben, in denen sie vorher nicht bekannt waren.

Ausmaß des nordischen Spracheinflusses

Der Einfluss verschiedener Sprachen hat das von den Angelsachsen gesprochene Altenglisch in das moderne Englisch verwandelt, das wir heute kennen.

Die normannische Eroberung im Jahr 1066 hatte einen großen Einfluss, da Französisch zur Sprache des Hofes wurde.

Es wird geschätzt, dass während der mittelenglischen Periode etwa 10 000 Wörter aus dem Französischen importiert wurden, gegenüber etwa 2 000 altnordischen Wörtern, die in den überlieferten mittelenglischen Texten gefunden wurden.

Der Einfluss des Norwegischen ist nicht weniger bedeutend, da er sich nicht auf „technische“ Begriffe beschränkt.

Der Import von technischen Begriffen findet sich auch in den modernen Sprachen, die oft englische Wörter für neue Technologien importieren.

Die altnordischen Wörter, die in den englischen Wortschatz aufgenommen wurden, waren eher Alltagswörter. Hier sind einige Beispiele: skirt (Rock), window (Fenster), ugly (hässlich), ill (krank), happy (glücklich), scare (Angst), bag (Tasche) und die (Tod).

Sogar einige grammatikalische Begriffe aus dem Altnordischen wurden entlehnt, wie die Pronomen der dritten Person Plural they, them und their.

Es ist eher selten, dass diese Art von grammatischen Begriffen von einer Sprache in eine andere importiert wird, aber dies wurde wahrscheinlich dadurch ermöglicht, dass sowohl das Altenglische als auch das Altnordische germanische Sprachen waren.

Es ist sogar möglich, dass die beiden Sprachen gegenseitig verständlich waren, wenn alle langsam sprachen und visuelle Hilfen benutzten.

Die Ähnlichkeiten zwischen den beiden Sprachen bedeuten auch, dass es nicht immer leicht ist, den Einfluss des Altnordischen zu erkennen.

Die Beweise sind manchmal eindeutig. Zum Beispiel ist jedes Wort, das sk verwendet, wahrscheinlich nordischen Ursprungs, wie sky, skull und skin, da sk im Altenglischen nicht verwendet wurde.

In anderen Fällen sind die Begriffe im Altenglischen und Altnordischen jedoch so ähnlich, dass es schwierig ist, den Ursprung des Wortes zu identifizieren.

Es ist anzumerken, dass die Wikinger zwar das Runenalphabet Younger Futhark verwendeten, ab etwa 600 wurde das Altenglische jedoch mithilfe des römischen Alphabets geschrieben.

Ortsnamen der Wikinger in England

Einer der einfachsten Orte, um den Einfluss der Wikinger auf die englische Sprache zu erkennen, sind die Ortsnamen, von denen viele von den wikingischen Siedlern erfunden wurden und im Gedächtnis haften geblieben sind.

In England enden viele Orte auf das Suffix „by“, z. B. Selby, Whitby und Grimsby.

Im Altnordischen bedeutet „by“ „Hof“.

Grimsby ist also der Hof von Grimr, einem Namen aus der Wikingerzeit. In Yorkshire, der Region rund um die Wikingersiedlung York, gibt es etwa 210 Ortsnamen mit dem Suffix „by“.

Ein weiteres Suffix der Wikinger, das in Ortsnamen verwendet wurde, war „thorpe“, was Dorf bedeutet.

Auch dieses Suffix ist in ganz England zu finden, vor allem aber in Gegenden wie York, wo es Bishopthorpe, Copmanthorpe, Langthorpe und Shiptonthorpe gibt.

Außerdem gibt es die Suffixe „hulme“ und „holme“, von holmr, was erhöhtes Gelände auf einem Sumpfgebiet bedeutet, das Suffix „ness“, das ein Kap bezeichnet, und das Suffix „kirk“, vom altnordischen kirkja, das Kirche bedeutet.

Die Pronomen

Wir haben bereits erwähnt, dass das Altenglische die altnordischen Pronomen der dritten Person they, them und their übernommen hat, aber warum?

Das Altenglische besaß das Pronomen der dritten Person hem.

Es scheint es aber zugunsten des Wikingerworts aufgegeben zu haben, da hem zu sehr wie him klang.

Worte für das Schlachtfeld

Da die Wikinger zuerst als Plünderer und Eindringlinge nach England kamen und für ihre kriegerischen Manieren und Fähigkeiten bekannt waren, ist es nicht verwunderlich, dass mehrere Wörter, die mit Kampf und Krieg zu tun haben, aus dem Altnordischen in das Englische übernommen wurden.

Dazu gehören slaughter (Massaker), ransack (Verwüstung), club (Keule) und knife (Messer).

Auch das Wort berserk ist wikingerzeitlichen Ursprungs. Im Altnordischen bezeichnete es einen Orden von Kriegern, die mit dem Geist des Bären kommunizierten, bevor sie in die Schlacht zogen, um sich dessen Stärke und Wildheit anzueignen.

Viele Menschen glaubten, dass Berserkerkrieger in diesem Zustand nicht getötet werden konnten, aber auch, dass sie wie wilde Tiere kämpften und ihre eigenen Schilde abnagten, um ihre Kampfeslust zu zügeln.

Im Englischen bedeutete das Wort berserk schließlich „unkontrolliert“ und „tollkühn“.

Andere interessante Akquisitionen

Welche anderen interessanten Errungenschaften hat das Englische aus dem Altnordischen gemacht?

Das Adjektiv „hässlich“ stammt vom altnordischen Wort uggligr, das „furchterregend“ oder „furchteinflößend“ bedeutet. Dies deutet darauf hin, dass Hässlichkeit eher Angst als Abscheu hervorrufen sollte.

Der Name „Geschenk“ leitet sich vom altnordischen Wort „gift“ ab und spiegelt die Bedeutung von Geschenken in der Wikingerkultur wider. Häuptlinge machten ihren Kriegern oft Geschenke, z. B. Armringe, um Reichtum zu teilen und sich ihre Loyalität zu sichern.

Das Wort Gast ist ebenfalls vom altnordischen gestr abgeleitet.

In der nordischen Gesellschaft war es von entscheidender Bedeutung, die Gäste gut zu behandeln.

Der englische Begriff husband leitet sich vom altnordischen Wort husbondi ab, das das männliche Oberhaupt des Hauses bezeichnet.

Im Gegensatz dazu stammt der Begriff wife vom altnordischen wif ab.

Dies könnte darauf zurückzuführen sein, dass es hauptsächlich männliche Wikinger waren, die sich in England niederließen und einheimische Ehefrauen nahmen.

Das altenglische Wort niman, das „nehmen“ bedeutet, wurde durch das altnordische Wort ersetzt, das von taka abgeleitet wurde.

Dies könnte die Vorstellung widerspiegeln, dass die Wikinger nach England kamen und sich nahmen, was sie wollten.

Das altenglische Wort wurde bis etwa 1600 als Slangwort für Diebstahl verwendet.

Das Wort „Himmel“ stammt vom altnordischen Wort „sky“, das eigentlich „Wolke“ bedeutete. Im Altenglischen bedeutete Wolke Fels, bis diese Bedeutung durch die des Norwegischen ersetzt wurde.

Die Wikinger glaubten, dass Odin den Himmel erschaffen hatte, indem er den Schädel des ermordeten Riesen Ymir über der Welt aufhängte. Er benutzte das Gehirn des Riesen, um die Wolken zu erschaffen.

Nachname

Viele Namen, die heute in England verwendet werden, haben ihren Ursprung in der Wikingerzeit.

Das beginnt mit allen Namen, die auf sen oder son enden und dem Wikingerbrauch folgen, jemanden als „Sohn von“ zu bezeichnen.

Zum Beispiel ist Leif Erikson wörtlich Leif Sohn von Erik. So können Anderson, Johnson, Rogerson und alle anderen „Söhne“ Wikingerwurzeln haben.

Aber sie sind nicht die einzigen.

Der Familienname Allgood scheint von den Dänen als eine Variante von Algut importiert worden zu sein, das in England nicht bekannt war.

Collings ist ein weiterer importierter nordischer Name, der „basan“ oder „dunkel“ bedeutete. Osborne ist von dem altnordischen Namen Asbjorn abgeleitet, also ass, „Gott“, und bjorn, „Bär“.

Letzte Reflexionen

Die Sprache ist unglaublich wichtig, weil sie bestimmt, wie wir denken und wie wir mit anderen kommunizieren.

Wenn also zwei Gruppen von Menschen mit unterschiedlichen Sprachen aufeinandertreffen und versuchen, eine Beziehung aufzubauen, können die Kreuzungen und Entlehnungen zwischen ihren Sprachen viel über die Beziehungen zwischen den Menschen aussagen.

Die Wikinger kamen als Kämpfer und wurden später zu Ehemännern, indem sie sich englische Ehefrauen nahmen.

Sie importierten viele Ideen über Gastfreundschaft und das Geben von Geschenken und gründeten neue Siedlungen, die neue Namen erhielten.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

10% Off with code „BLOG10“

FREE e-Book :

Norse Mythology Book

Viking Watches in Precious Wood

Valknut and Bear Viking Wooden Watch

Warning: Undefined array key "HTTP_ACCEPT_LANGUAGE" in /var/www/wp-content/plugins/getresponse/includes/eoi-subscribers.php on line 30
Viking Newsletter
We respect your privacy.